手 記 |
民俗者の手記 1 |
村長黑澤氏,對於我們的到來,表示衷心的歡迎 這個村的村長,同時也是"祭主"的黑澤氏,負責統理村子的大小事務 或許這個村落的組成,都是守護神事及儀式的人,因而受到影響 皆神地區至今仍流傳著色彩濃厚的"黃泉之門"傳承 黃泉之門傳承 - 是有關於被稱做"黃泉"."常世"或者"根之國"的死亡世界, 其邊境的門或洞穴 這些地方通常都是禁地,有著各種忌晦,富含恐懼,有時也會成為信仰 像這樣自古以來深植人心之中,對於黃泉世界的信仰,無論如何要弄個明白 這個村子有著關於黃泉之門的"祕祭",這是一個不能討論,更禁止觀看的祭典 或許是因為在黃泉邊境附近進行祭典,禁止任何人靠近 村人們過著單純的生活,在深山中為了每日的糧食而過著嚴苛的日子 不僅沒有對外的交流,也沒有世間時代的流轉,維持著古老的生活習慣 就連時間也停止了流動 |
民俗者の手記 2 |
散佈在村中類似道祖神的石佛,與其他地方可見的男女神像不同, 雕刻著雙子巫女的佛像 據村子中的小孩說,這個雙子巫女是被當作村中的神般祭祀 調查這間屋內的殘存的古文書,有記載著雙子巫女與"紅贄"的部分 祕祭應該與紅贄有關係 |
民俗者の手記 3 |
數日間地震的次數增加,在村中飛舞的紅蝶的數目彷彿伴隨著與日俱增 美麗的姿態卻令人毛骨悚然,簡直像是無數的人魂悲傷的舞動著 見到紅蝶的村人無不合掌祈禱 村子全體像是迎接某種恐怖的到來,肅殺的氣氛緊緊的包圍著 害怕大地之怒,真是個小集落 "紅贄祭"或者就像地鎮祭一般的祭典 自古以來,很多地方都存有地鎮祭一類的祭典,大多數都是以生贄為祭品來平息 神的憤怒 如此說來,被視為"守護神"而祭祀的雙子巫女或許就是如此 此風俗流傳至今,可以說明祭典前夕村中的寧靜 成為"守護神"的雙子巫女,化為紅蝶回到村中 |
民俗者の手記 4 |
祭主的屋子,留有多數古時候的村子紀錄 大多數都是有關,此地自古流傳的傳說神話祭典相關等 許多都是民俗學上的貴重品 此地流傳的"秘祭"被稱為"紅贄祭",是藉由雙子巫女封印"黃泉之門"的祭典 "紅贄祭"被稱為"本祭"而定期舉行,也有當此神事失敗而舉行的"陰祭" 若神事全部失敗,由"黃泉之門"湧出的災厄被稱為"大償" 自門湧出的死者將遮蔽天日 宗方表示,兒時玩伴 - 叫做樹月及睦月的雙子少年目前行蹤不明 行蹤成謎的雙胞胎,有必要稍加留意 如果能找到他們,或許能打聽到關於儀式的事情 |
民俗者の手記 5 | 桐生家和以連接走廊相接的立花家,屋舍的構造是相望的,因此稱為「雙子之家」。 這樣的設計是在祭典之時為了使「雙子巫女」暫住在此家中而舉行淨身儀式。 在淨身儀式期間,不許雙胞胎離開屋舍,而只准她們使用天、地兩條連接走廊往來兩家。 在立花家是使用二樓的天橋,而桐生家則是使用位於地下的地橋。 地橋連接至廣佈於本村地下的「深道」。 所謂深道,是稱位於村莊地下的天然洞窟,而據說其中最深處有著不可窺看的地點。 那裡只允許數位被稱為宮司及神官的特殊身份的人進入。 若彼地為「黃泉之門」,則「秘祭」就是在地下舉行的吧。 |
民俗者の手記 6 | 這間房子的雙胞胎少女交給我側門的地圖。 她們說「陰祭」迫近了,所以希望我由側門夜遁。 在我不及反問之前,她們已去無蹤跡了。 現在還看不出村裡人家的奇妙異動。 歡迎我們來到閉鎖的村莊內,就是因為這個緣由嗎? 為了謹慎起見,也許讓宗方先回去比較好。 |
民俗者の手記 7 | 在古書中發現了「深道」的地圖。 似乎是用於儀式的地下洞窟,但由於太過老舊,無 法全部領略。 也記載著其中一部份的洞窟相連至村外。 神社的庭園好像也有其入口,但已被封印多時。 |
民俗者の手記 8 | 在古代,有個村莊會把通過深山村裡的客人作為生 贄舉行祭典。 宮司們在捕捉我的時候說了「賓客」、「變成楔」 之類的話。 雙子少女所言「陰祭」又是什麼呢? 以她們給我的鑰匙定能從這個房子的側門離開。 根據地圖離開牢房的鑰匙就藏在逢阪家的地下洞窟 。那裡會不會就是我之前調查過,利用深道的一部 份做成的貯藏庫呢? |
民俗者の手記 9 | 獄吏還是一樣三緘其口,什麼事都不跟我說。 度大轉變。 宴請我來到村子裡,是否就是這個原因呢?
這個榻榻米牢房裡似乎也兼為藏書庫,保管著多數 過去未曾見過的重要古代文獻。 我可以更進一步的研究了。 即使要被關在這裡。 虛 從不知時的古老時代起就存在於此地,聯繫著人世 與黃泉國的洞穴。據說開啟了封蓋的話,就會引起 可怕的災厄。 我想,那是流傳於此地「黃泉之門」最早的傳說。 代替隱語記述著。 傳說唯有為贄者的苦痛才能化為封印虛之力。 神官(忌人) 守護著虛,司祭祀準備之職的人們。 據說只有他們能靠近虛。 神官家的人只要一到祭典之年,就會避免其窺探虛 而縫死他們的眼皮。 打破村子禁忌,窺伺了虛的人也會被變成神官。 聽說在那之後他們便長住在地下,再也無法回到地 面上。 這個被禁止窺視的地方,究竟有什麼古怪之處? |
民俗者の手記 10 | 雙子巫女。 在紅贄祭被當作贄供奉的雙胞胎巫女。
有時也會有以男性雙胞胎舉行祭典的情形。 那種情形記載為雙生御子。 在此地相信著雙胞胎原本就是一人,只是被分開生 下來。 紅贄祭就是根據「分割為二的身體合而為一時巫女 即成神子產生神力」之說的傳說,記載著「姊把妹 」。 的部分大概是因害怕禁忌的儀式被揭露,故將 關鍵的文字取代掉的吧。 「贄」這個字就代表了其內容。 |
民俗者の手記 11 | 牢房外的氣氛慌亂了起來。 陰祭之日總算迫近了。 宗方能否逃離村子呢? 若名為「虛」的「黃泉之門」確實存在的話,明天 我是否能親眼見識呢? 若是我成了贄,進入了「虛」的話,是否就能親眼 目睹不可窺見之處呢? |
民俗者の手記 12 | 本村的儀式和「雙胞胎」關係密切。 近幾年,政府公告關於雙胞胎的順序是「先生者為
姊」 依地方而異,雙胞胎的順序在今日已明訂先生者為 姊了。 我以為是和本村儀式有關之事,詢問祭主之時,他 以「規矩是規矩」一笑置之。 姊」 之慣例執行儀式的。 |
祭主の手記 1 | ×的瘴氣變強了 翻閱殘留的紀錄,過去並沒有瘴氣增強到這種地步的描述 近年來歉收使的死亡人數增加,立花的儀式失敗,使的償的時間逼迫而來 其他村子也好,要找到獻給儀式的祭品,不快點不行 半數的忌人因為瘴氣而發狂,跳入×中 不作成新的忌人不行,使用罪人也行 這樣下去,數年之間×即會滿溢 用女孩子們作為紅贄進行儀式 要加緊八重以及紗重的淨身儀式 為了村子 |
祭主の手記 2 |
真是好時機,有稀人來訪 把那個男的當作楔舉行儀式,封閉×也好 絕不可以放過 |
祭主の手記 3 | 隨著雙胞胎的誕生,讓人心煩意亂,想要乾脆自己跳下X算了
此後能為八重及紗重做的,只有盡量讓她們自由,不要感到寂寞 X必須吞噬痛苦才能安靜
姐姐殺了妹妹的紅贄儀式 很殘酷,卻無計可施 |
祭主の手記 4 |
八重及紗重受到成為鬼隻的少年的唆使,逃出村子 楔未能壓制住X的鳴動
若沒有追捕回兩姐妹,村子將會被X吞沒 縱然是我的女兒,一定要抓回來 |
祭主の手記 5 |
八重沒有回來,拋棄了紗重,莫非在森林中出事了 如果是完成淨身儀式的巫女,或許紗重一人也能暫時壓抑住X 按照殘存的紀錄,以身為妹妹的巫女一人進行儀式 八重為何要逃,為何不回來 |
人形師の手記 1 | 為了安慰化為鬼隻的姊姊茜,我做了薊的人偶。 儀式之後喪失心智及情感的茜,和人偶並排在一起時,幾乎分辨不出何者為人,何者為人偶。 茜無時無刻不和薊在一起,對著她說話。 雖然不清楚她說了什麼,但是她的心智或許在逐漸的恢復中吧。 |
人形師の手記 2 | 昨夜,我獨自看到薊步行著。 本以為是茜,但那腳步聲卻是人偶的。 是茜對於薊的過度思念而引來了鬼怪之魂進駐嗎? 據說擁有魂魄的人偶會化為軀,來奪取人類的靈魂。 茜已經不算是個人了。 她已為薊所操縱,成了反覆呢喃「我不想殺」的人偶了。 就算她和我的女兒擁有一樣的形貌,我也非再度殺了薊不可。 |
人形師の手記 3 |
茜破壞了通往深道的機關,拿走了人偶的零件。 必須把相對的雙子人偶恢復原狀。 ,使其魂魄歸回黃泉。 那條路也通往 X 。 |
人形師の手記 4 | 。 薊泣訴著她想要殺了代替自己而做出來的驅。 我真是對不起她們。 是我的錯,薊已和茜合一了,我竟還做出那人偶,是我的錯。 薊已告訴我機關人偶的頭手所在。 是藏在屋內某處的箱子裡。 |
人形師の手記 5 | 。 軀為了不讓我殺了他,於是操縱了茜要來殺我。 。 會失去雙目。
必須再次殺了女兒。 必須再次讓茜憶起失去半身之痛。 要是沒有儀式的話,就不必讓她背負這份痛苦了。 |
けった手記 | 要使人偶動,必須要有東西作為人偶的「魂」。 雖然可造出其他人偶,但只以這一個魂沒有辦法再做出同樣一個會動的人偶。 行。 |